söndag 30 augusti 2015

Fader vår på fornarmeniska


Som språkexempel så finns de tre första meningarna i ‘Fader vår’ med latinska bokstäver i fornarmeniska nedan, armeniskan har överlag genomgått stora fonologiska förändringar ifrån protoindoeuropeiskan, men i sin tur så förändrades inte det skrivna språket mycket från fornarmeniskan fram till 1800-talet:

Hayr mer or erkins: surb elici anun k’o. Ekesce ark’ayut’iwn k’o.
Elicin kamk’ k’o orpes erkins ew erki.

Fader vår som är i himmelen, helgat varde ditt namn. Tillkomme ditt rike. Ske din vilja såsom i himmelen så ock på jorden


















~

Utdrag från boken Europas tungomål.

söndag 23 augusti 2015

Flammande


i skya himln, stjärnorna lysn
aurdropparna lign, i gräset mjukt

träna flamma eld
fiammorna dansa äng

sången eka, i glitterskimr

månen ler
vingarna lyfta

vi allom
dea natura se















~


söndag 16 augusti 2015

Homo divina


mannen är ett djur
han är homo sapiens

kvinnan är en gudinna
hon är homo divina














~


söndag 9 augusti 2015

Armeniska källor


De första dokumenten på tungomålet är som nämnts Biblen, men även en hel del översättningar från syriska samt hellasiska texter där några av originalen försvunnit, hvilket lett till att de armeniska översättningarna fått en viktig position. Det rör sig främst om religiösa texter, men även till exempel Aristoteles och andra filosofer är förekommande. Efter alfabetets uppkomst kom också snabbt en inhemsk produktion igång, par example ‘Mot sekterna’ av Eznik, hvilken är av betydelse i teologiska samt religionshistoriska kretsar, en biografi över Mašt‘oc‘ skriven av Koriwn og en historisk bok om Armeniens omvandling.















~

Utdrag från boken Europas tungomål.